No exact translation found for النقطة النهائية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic النقطة النهائية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le réseau dessert le secrétariat grâce à 500 terminaux pour une communauté d'utilisateurs d'environ 300 fonctionnaires, consultants, vacataires et boursiers.
    فتزود الشبكة الأمانة بنحو 500 نقطة نهائية للشبكة لأوساط المستخدمين وهم نحو 300 موظف وخبير استشاري ومتعاقد ومتدرب.
  • Certaines d'entre elles estiment que le commerce illicite pourrait être réduit grâce à un système de surveillance des mouvements desdites substances et des produits connexes, de leur lieu de production et du point de départ de leur exportation jusqu'à la destination finale dans les pays d'importation.
    ويعتقد بعض الأطراف أن بالوسع تقليص الاتجار غير القانوني من خلال نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وما يتصل بها من منتجات من نقطة الإنتاج والتصدير إلى النقطة النهائية للاستيراد.
  • Les problèmes associés au système de transport en transit doivent être abordés de manière coordonnée du début à la fin.
    ويستلزم الأمر معالجة المشاكل المرتبطة بنظام النقل العابر بطريقة منسقة من نقطة الدخول حتى نقطة المقصد النهائي.
  • Timor-Leste: Sector Investment Program, Rights, Justice and Equality, avril 2005, p.
    ولكن هذه النقطة الأخيرة ليست نهائية، كما يتضح من تقرير أخير لليونيسيف تبيّن فيه ما يلي:
  • Mme NEUBAUER (Slovénie), abordant la question de la traite d'êtres humains, dit que, du fait de sa position géostratégique, la Slovénie est dans ce domaine un pays à la fois de transit et de destination finale.
    السيدة نويباور (سلوفينيا) تطرقت إلى مسألة الاتجار بالأشخاص فقالت إن سلوفينيا، بحكم موقعها الجيوستراتيجي، تمثل في هذا المجال بلد عبور ونقطة وصول نهائية في الوقت نفسه.
  • c) Lors de la restitution finale, il faudrait laisser au contractant plus de souplesse pour ce qui est de la désignation des sous-blocs qui constitueront la zone qu'il conservera, afin de pouvoir délimiter plus précisément les zones exploitables.
    (ج) عند بلوغ نقطة التخلي النهائي، ينبغي السماح للمتعاقد بالمرونة لتحديد القطاع الذي سيحتفظ به على شكل قطع فرعية بغية السماح بترسيم أدق لحدود القطاعات القابلة للتعدين.
  • Indiquer les mesures d'ordre logistique et réglementaire nécessaires pour que soient possibles les mouvements de grandes quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, depuis leur lieu de production et d'exportation jusqu'à leur destination finale dans le pays d'importation où elles seront utilisées, et suggérer un seuil approprié pour les grandes quantités.
    وصف الخطوات اللوجستية والتنظيمية التي تقتضيها حركة الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون خلال رحلتها من نقطة الإنتاج عبر نقطة التصدير وحتى الاستيراد النهائي للاستعمال.
  • De plus, l'OCDE et la CEMT ont lancé un projet conjoint pour examiner des moyens efficaces de suivre les marchandises le long de la chaîne de transport, depuis leur expédition jusqu'à leur livraison finale, même si ces marchandises traversent plusieurs pays et sont acheminées par plusieurs moyens de transport.
    وعلاوة على ذلك، استهلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومؤتمر وزراء النقل الأوروبي مشروعا مشتركا لبحث السبل الفعالة لتعقب البضائع على طول سلسلة النقل منذ بداية شحنها حتى نقطة تسليمها النهائي، حتى لو كانت تلك السلسلة تشترك فيها عدّة بلدان ووسائل نقل مختلفة.